Thursday, August 26, 2010

İtalya

Eski fotoğrafları karıştırıyordum. Canım italyaya denk geldim. Bu ülkede o kadar çok yaşamak ve yaşlanmak isterim ki.
Bir üzüm bağı versinler bana yeter. Birde nasıl şarap yapıldığını öğretsinler.
Arada sırada da sanat tarihi dersleri fena olmaz. Birde yemek...

İşte böyle yuvarlanıp giderim ben. :-)









I found my love in Portofino (Aşkı Portofino'da buldum)
Perché nei sogni credo ancor (Çünkü hala hayallere inanıyorum)
Lo strano gioco del destino (Kaderin tuhaf oyunu)
A portofino m'ha preso il cuor (Portofino'da kalbimi aldı)
Nel dolce incanto del mattino (Sabahın tatlı büyüsünde)
Il mare ti ha portato a me (Deniz seni bana getirdi)
Socchiudo gli occhi (Gözlerimi hafifçe kapıyorum)
E a me vicino a Portofino (Ve yanımda Portofino'da)
Rivedo te (Seni yeniden görüyorum)

Ricordo un angolo di cielo dove ti stavo ad aspettar (Seni beklemekte oldugum gökyüzünün bir köşesini hatırlıyorum)
Ricordo il volto tanto amato (O kadar sevdiğim yüzünü hatırlıyorum)
E la tua bocca da baciar (Ve öpülesi dudaklarını)

I found my love in Portofino (Aşkı Portofino'da buldum)
Quei baci più non scorderò (O öpücükleri bir daha asla unutmayacağım)
Non è più triste il mio cammino (yolum artık hüzünlü değil)
A portofino i found my love (Portofino'da aşkı buldum)

Il y avait à Portofino
Un vieux clocher qui s'ennuyait
De ne sonner que les matines
quand portofino
se réveillait

(Bir zamanlar Portofino'da sadece sabahları, çanını sadece sabahları, Portofino uyanırken çalabildigi için canı sıkılan yaşlı bir çancı vardı)

Mais après cette nuit divine (Ama o ilahi geceden sonra)
On l'entendit sonner un jour (Gündüz vakti çan çalarken duydular onu)
Même jusqu'aux villes voisines
de Portofino
pour notre amour

(Bizim aşkımız için çalıyordu, Portofino'nun komşu köylerinde bile duyulan o çanı)

Je vois le marié qui m'emporte
Vers le petit chalet de bois (Beni küçük ahşap dağ evine götüren kocamı görüyorum)
Dont il me fait franchir la porte
En me portant entre ses bras (Beni kollarında taşıyarak eşikten atlatan kocamı)

A chaque fois qu'à Portofino
Le vieux clocher sonne là-haut
Il chante notre mariage
Vers les nuages
A portofino

(Orda Portofino'da ne zaman yaşlı çancı çanını çalsa bizim evliliğimizi bulutlara dogru haykırır, Portofino'da)

3 comments:

JTB (JourneyToBlue) said...

ah brumendiussumm,
zamanlama tam olarak hayal ettiğime uymadı; yani bahar aylarında tercih ederdim, ama Kasım ayındaki programımda Portofino, Cinque Terre, Genova, Bologna ve Milano var:)

ben de hayatımın bir 6 ayı bu ülkede bir bağ sahibi, şeker, kalabalık, çok konuşan, harika zeytinyağları ile harika pasta ve pizzalar yapan bir ailenin yanında konaklamak ve YAZMAK istiyorum.

AMİN:) 4 both of us:)

Kiraz Limanı said...

ne romantik ne güzel bir yazı olmuş :)

acupofcaffein said...

@Yurdanur,
teşekkür ederim. Ülkenin kendisi zaten çok romantik....:-)

About

.
 
google-site-verification: google6264df489a134469.html